TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

249 months ago

Birgit Chengab (a guest user) asked this question:

Language pair:

German > French

Subject:

Other

Level of diffculty:

Difficult / demanding

Word or term in question:

Nassabriebklasse

Context:

Wandanstrich, Farbe für Innen-

Keywords:

DIN EN 13 300

 

 

The answer of TTV - R. VINCHON  See profile was rated best

catégorie de résistance au frottement humide

My comment:

Voir prémière la référence ci-dessous. En fait on devrait dire "Nassabriebbeständigkeitsklasse", voir la deuxième référence.

La "résistance au frottement humide" est la résistance d'un revêtement aux lavages répétés.

My references:

http://www.guidedesachatsdurables.be/fr/productfiles/fiche.asp?product_id=76
http://www.malerlexikon.de/lexikon/vz/vwxyz/nassabrieb.html

The asker's comment:

Mille merci pour votre réponse rapide et complète!