TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

4 months ago

martynback  See profile asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Difficult / demanding

Word or term in question:

La paillasse est vrillée (see below)

Context:

"Pour tenir compte des faces vues, la paillasse est vrillée". This concerns the construction of a cast concrete staircase. I know that "la paillasse" is "the waist slab" and I presume that the "faces vues" are the "risers", but I don't know how to translate "vriller". It can't be "to twist".

 

 

Important If you feel that you can answer the above terminology question, you are invited to enter your answer.

(Login required)

(Asker only)

Answers on this question

4 months ago

elvis  See my profile wrote:

(Asker only)

4 months ago

RTtranslations  See my profile wrote:

Twisted

My comment:

If the staircase is a spiral one the waist slab has to be twisted. If the staircase is straight, I can't see any situation where "vrillee" would apply

Click here to comment on this answer (login required)

Comments by other colleagues on this answer:

4 months ago

martynback  See profile wrote:

Yes I agree! - the problem is that I haven't been sent the visuals and I don't get the impression from the rest of the text that it's a spiral staircase. Even if it is, the sentence is really strange (see my response to Serge's proposal). To be continued (I hate it when clients send the text without the photos!!!!)

(Asker only)

4 months ago

plaisirsdelavie  See my profile wrote:

In order to give a better perception of the different sides (to be seen) we give you a spiral design of the waist slab

My comment:

"Faces vues" does not mean risers but just faces seen. Although the waist slab is a flat surface the architect has given a spiral perspective in order to show all the faces.

Click here to comment on this answer (login required)

Comments by other colleagues on this answer:

4 months ago

martynback  See profile wrote:

But that's a really weird way of describing it, don't you think? If it's a spiral staircase of course the waist slab is twisted - otherwise it wouldn't be a spiral staircase. I'm waiting for the visuals and will let you know what the staircase looks like.

4 months ago

plaisirsdelavie  See profile wrote:

What I mean is that even if the waist slab is straight (for a non spiral staircase) the view itself can be twisted in order to show the various sides of the waist slab. It's a bit like an exploded view for an engine for example. It's just a way of representing things. But I might be mistaken since I haven't got the picture.

(Asker only)