|
|
|
||||
|
|
How does Conges work?
Actions
Who has most Conges points?
Conges terminology question
249 months ago
Peter Keereman (a guest user) asked this question:
|
Language pair: |
English > Romanian |
|
Subject: |
Other |
|
Level of diffculty: |
Easy / medium |
|
Word or term in question: |
"No barriers" |
|
Context: |
"No barriers" as in breaking d |
|
Keywords: |
obstacle, something immaterial |
If you feel that you can answer the above terminology question, you are invited to enter your answer.
Answers on this question
"fara bariere"
"fara bariere"
Comments by other colleagues on this answer:
249 months ago
Andrei Albu
wrote:
Your answer is a literal translation. That was not what was being asked ;-)
249 months ago
Andrei Albu
wrote:
We are suposed to translate exacctly - whenever this is possible - and not to make any kind of poetry, dear Mr. Albu! The context is verry clear: whitout frontier-bariers (that means: material and artificial obstacles betwenn nationsa and peoples. "Whitout bariers" do not exclude your "oprelisti" ( which can be "natural grown as moral, cultural, legal, mental etc ones). I do this work not only as a professional translator, but also as a native speaker of German AND Rumanian since 1969 - You may belive me, I now what I say!
249 months ago
Andrei Albu
wrote:
I fail to understand why you are shouting, dear Mr Schwartz. As for the context, it is not "VERRY" clear at all. But it is however "VERY" clear this is not a technical translation, so why shouldn't one be a little creative? And what does German have to do with this question? Besides, you are contradicting yourself, as you rightly say that "Without Barriers" does not exclude my proposed translation... Anyway, good luck with your work. Sincerely,
249 months ago
Andrei Albu
wrote:
On a second thought, I completely disagree with your previous comments. You may see the keywords include the notion "immaterial". So this is exactly what I rendered, whereas your "bariere" can be very material as well (as in barrier, fencing, grating, turnpike, toll gate, etc.)
249 months ago
Andrei Albu
wrote:
Ceea ce am sustinut eu este ca o bariera de frontiera este intotdeauna o opreliste, in timp ce nu orice opreliste este si o bariera de frontiera. Asadar pot dispare barierele materiale instituite "artifial", ceea ce nu inseamna ca dispar oprelistile de alta natura, crescute organic: morale, religioase, de mentalitate samd. Pentru a descreti nitel fruntile: cred ca sunteti de acord, stimate d-le coleg, ca daca interdictia legala a practicarii sexului intre persoanew de acelasi sex este, fara indoiala, o bariera, ce poate fi desfiintata, impotenta este o opreliste. Iar daca interdictia de a calatori este o bariera, lipsa banilor trebuinciosi este o opreliste. Eu am interpretat pasajul in sensul necesitatii desfiintarii institutionalizate a barierelor artificial ridicate. Oprelistile de toate felurile nu pot fi desfiintate institutional, dar constituie piedici de netrecut.. In fine: vorba lunga saracia omului! Nu o luati va rog ca pe un afront personal - eu pur si simplu iau traducerile teribil de serios. Poate chiar un pic prea??? Sanatate! Cu stima MHS
249 months ago
Andrei Albu
wrote:
Fara oprelisti
My comment:
Fara oprelisti
My references:
My life, my dreams, my feelings: Un vis fara oprelisti
Un vis fara oprelisti. Noi suntem aceia care construim din ganduri aripile visului
nostrum, iar el va zbura mai sus, mai lin, mai armonios cu cat acestea ...
georgici.nomadlife.org/ 2005/06/un-vis-fara-oprelisti.aspx - 14k - În Cache - Pagini similare
Comments by other colleagues on this answer:
249 months ago
Andrei Albu
wrote:
it concerns symbolically the border bariers, separing countrys and people and has nothing common with dreams!
The 30 latest Conges questions
HV-AC-Ersatzlast in Schirmbox
German > English
9 months ago
ADT, ad
French > English
14 months ago
Note clavier
French > English
14 months ago
Cap.
French > English
18 months ago
auf Rechnung der Erbschaft
German > Italian
19 months ago
arrières retour en caisse
French > English
20 months ago
ROTs vifs
French > English
21 months ago
Bip
French > English
21 months ago
mm / MI
French > English
26 months ago
AM / AS
French > English
26 months ago
NÉ / NE
French > English
26 months ago
Liste A (Des, Cout., Mus., ...)
French > English
27 months ago
Urnes
French > English
27 months ago
CAT
French > English
27 months ago
E/F et AV.
French > English
28 months ago
consentement des époux
French > English
29 months ago
Doublure en fourreau
French > German
30 months ago
statement, team all out
English > Portuguese
31 months ago
adjektiven Farbstoff
German > French
33 months ago
Flaschenkreuz
German > French
33 months ago
Beutelbegasung
German > French
33 months ago
Beutelbegasung
German > French
33 months ago
sur clan droit
French > English
34 months ago
CF biopsies
French > English
34 months ago
un lacs
French > English
34 months ago
toxiques
French > English
34 months ago
Data Clean Room
English > Portuguese
35 months ago
As-is Audit
English > Portuguese
35 months ago
Silos
English > Portuguese
35 months ago
production d'électricité à demeure
French > English
35 months ago