TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

4 months ago

bravo (a guest user) asked this question:

Language pair:

English > French

Subject:

General

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

statements (here)

Context:

The presence of non-legal information concerning the technological aspects of the dispute is likely to facilitate the involvement on non-law students during the lecture cycle, during the drafting of the statements and judgments, and in the context of the mock trial.

 

 

The answer of CMD  See profile was rated best

[ici] mémoire

My comment:

OU acte écrit / acte de procédure / mémoire juridique / mémoire d'observations (écrites)

cf https://www.dictionnaire-juridique.com/definition/memoire.php

ad mémoire --> écrit destiné à exposer, à soutenir la prétention d'un plaideur
mémoire = statement of the case
mémoire complémentaire d'observations écrites = supplementary statement of written observations (procedural law + in judicial proceedings)
déposer un mémoire devant la Cour = submit a statement of case to the Court