TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

29 months ago

bravo (a guest user) asked this question:

Language pair:

German > French

Subject:

General

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

Diabolo

Context:

Durch das Durchziehen des Messers werden diese Diabolos in Rotation versetzt und so die Schneide im eigentlichen und fachlichen Sinne geschliffen.

 

 

The answer of CMD  See profile was rated best

diabolo / double cône / cône de révolution

My comment:

--> On provoque la rotation de ces "diabolos" (sous forme de doubles cônes/cônes de révolution) en passant le couteau, ce qui permet d’affûter le tranchant ... OU
--> On provoque la rotation de ces doubles cônes/cônes de révolution (ayant la forme de "diabolos") en passant le couteau, ce qui permet d’aiguiser le fil de la lame ...

ad "cône de révolution" (terme techn.) appelé couramment "diabolo"
cf http://std2a.byache.fr/Cours%20de%20Tale%20STD2A%20format%20t%C3%A9l%C3%A9phone%20portable/Coniques,%20ellipses.pdf
cf https://fr.wikipedia.org/wiki/C%C3%B4ne_(g%C3%A9om%C3%A9trie)
cf https://www.knivesandtools.fr/fr/ct/meilleur-aiguiseur-a-couteaux-manuel.htm