TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

23 months ago

bravo (a guest user) asked this question:

Language pair:

English > French

Subject:

General

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

statutory and regulatory permits

Context:

The Provider shall obtain and maintain in force all licences, permissions, authorisations, consents and permits (statutory and regulatory permits) needed to perform the Services in accordance with this agreement.

 

 

The answer of CMD  See profile was rated best

autorisations légales et réglementaires

My comment:

i.e. "autorisations prévues par la loi et imposées/fixées par un règlement"

ad réglementaire -> relatif à un règlement administratif -> i.e. décision administrative qui impose une règle générale

ad autorisation -> i.e. "droit accordé" mais aussi "l'acte écrit par lequel on autorise" -> permis (syn.)!

statutory -> fixed or controlled by law
regulatory ->> required by authoritative rule/order/standard
permit i.e. licence granted by an authority