TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

248 months ago

Dhyân (a guest user) asked this question:

Language pair:

English > Spanish

Subject:

Other

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

wet noodle

Context:

“Oh, do stop, or we’ll hit you

Keywords:

Parece una expresión muy usada

 

 

The answer of   See profile was rated best

No seas soez. No te chivees. (O algo parecido)

My comment:

This expression comes from Ann Landers, an advice columnist here in the States who died a couple of years. It was always said in jest.. meaning a punishment...but not really. The other answers don't convey the humor at all. the idea is that the wet noodle is sloppy, soft and doesn't hurt.

The asker's comment:

Gracias a todos!