TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

248 months ago

Dhyân (a guest user) asked this question:

Language pair:

English > Spanish

Subject:

Other

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

wet noodle

Context:

“Oh, do stop, or we’ll hit you

Keywords:

Parece una expresión muy usada

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

248 months ago

  See profile wrote:

fideo mojado

My comment:

(Literal) Quiza's seri'a algo igual a estar pegado con una cinta de seda, o con una pluma de ganso.

248 months ago

  See profile wrote:

No seas soez. No te chivees. (O algo parecido)

My comment:

This expression comes from Ann Landers, an advice columnist here in the States who died a couple of years. It was always said in jest.. meaning a punishment...but not really. The other answers don't convey the humor at all. the idea is that the wet noodle is sloppy, soft and doesn't hurt.

The asker rated this answer best

248 months ago

  See profile wrote:

o también....te echaremos una buena tunda

248 months ago

  See profile wrote:

o te daremos una buena paliza