TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

248 months ago

Tanja (a guest user) asked this question:

Language pair:

French > German

Subject:

Other

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

Le Fait Local

Context:

Unterrichtsfach auf einem Maro

Keywords:

-

 

 

The answer of   See profile was rated best

Ortskunde - im Zweifelsfall "Kenntnis der örtlichen Gegebenheiten"

My comment:

Heimatkunde wäre schön, aber: das Fach wurde auf Anstoss des Königs Hassan II in seiner Rede vom 19. 10. 98 eingeführt und soll ausdrücklich die Kenntis der LOKALEN Gegebenheiten vermitteln (Ortschaft, Region, usw.)
Zitat: "Je voudrais ici proposer une idée simple mais, je pense, logique et pédagogique. Je propose que le ministère de l’Education nationale inscrit au programme du baccalauréat, une nouvelle matière dénommée ''Le Fait Local''. Cette matière -ou ce livre- sera élaborée en fonction de chaque région et de chaque province, retraçant ses potentialités matérielles et humaines et la diversité des mentalités de ses populations.

Cette matière sera facultative en ce sens qu'elle ne comptera que pour l’élève qui en a obtenu plus que la moyenne.

Quel est le but poursuivi ? Le but, est d'inculquer aux jeunes, l'esprit d'attachement et de suivi des affaires de leur localité. Je ne dis pas que cette nouvelle matière qui viendra enrichir leur pensée et leurs connaissances, les incitera à se spécialiser. Non, mais la carte de leur région, de leur province, de leur municipalité ou de leur commune rurale, les accompagnera durant toute la période de leur scolarité. Que ce jeune embrasse la carrière de fonctionnaire ou qu'il exerce une profession libérale, il restera toujours un citoyen attaché, corps et âme, à sa région, à sa province, à sa municipalité et à sa commune rurale.

Si nous formons un tel homme, nous le retrouverons inéluctablement, un jour ou l'autre, que ce soit au sein de l'administration -et nous aurons alors fait l’économie d'un effort considérable de sensibilisation et d'explication- ou en tant qu’élu, président, membre de bureau ou de conseil -et nous aurons alors tissé des liens entre les régions et entre deux acteurs indispensables à la vie démocratique dans ce pays."

My references:

http://www.mincom.gov.ma/french/generalites/samajeste/discours/1998/colloq_natio7.html

The asker's comment:

Tausend Dank - Tanja