TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

246 months ago

Gina W  See profile asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

taxation d’office

Context:

En cas de manquements, une [se

Keywords:

contract, breach

 

 

The answer of Prabir Mudaliar  See profile was rated best

provisional (or arbitrary ) assessment

My comment:

In the given context, this could also be interpreted as 'provisional claim'.

The asker's comment:

All the answers were very good, but I decided to go with "administrative assessment" in this context. Thank you very much.