TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

240 months ago

Steph (a guest user) asked this question:

Language pair:

German > French

Subject:

Business / Marketing / Financial

Level of diffculty:

Difficult / demanding

Word or term in question:

Haftungsverähltnisse

Context:

Analyse comptable

Keywords:

Comment traduiriez-vous "Haftu

 

 

The answer of   See profile was rated best

conditions ou rapports de responsabilité

My comment:

Oui vous n' êtes pas loin de l'idée, l'allemand étant une langue agglutinante, elle agglutine à plaisir plusieurs mots ou morphèmes aux signifiants connexes dont la traduction en français ne s'impose pas nécessairement.

The asker's comment:

Merci encore !