TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

234 months ago

jonas (a guest user) asked this question:

Language pair:

Arabic > English

Subject:

Other

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

Ashmut.arthah ya habebe

Context:

Ashmut.arthah ya habebe

Keywords:

Ashmut.arthah ya habebe

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

234 months ago

  See profile wrote:

Slap him up, dude.

My comment:

A commoner cheering another in an obscene way (its actually "slap the **** out of him, dude"). Or, in the literal sense (its actual meaning in Arabic): "Slap his honor up, my love". (where "my love" is a common term used between close friends in the Arab World and does not necessarily refer to a deeper relation.)

My references:

Any commoner in Jordan or neighbouring countries.

The asker rated this answer best