TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

232 months ago

hkls (a guest user) asked this question:

Language pair:

English > German

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

spatial references needed to b

Context:

...for example company details

Keywords:

for each system and were to be

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

231 months ago

Zorica Felbab  See profile wrote:

...zum Beispiel, Details über die Firma, vollständige Adresse oder räumliche Referenzen sollten für jedes System wieder eingegeben werden und würden aktuell gehalten.

232 months ago

Zorica Felbab  See profile wrote:

...oder regionale Hinweise mussten nochmals eingegeben werden...

232 months ago

Zorica Felbab  See profile wrote:

...oder regionale Hinweise mussten nochmals eingegeben werden...

The asker rated this answer best

232 months ago

Charles Warcup  See profile wrote:

Raumbezuege (z. B. Lagekoordinaten)

My comment:

I would advise using the brackets as shown. The reference is to spatial information which determines the location of an object (in this case a company) for processing in a geographic information system (e.g. for address geocoding). The German terminology is even less familiar than the English, so the bracketed addendum would help make it more intelligible.