TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

231 months ago

Brenda Galvan (a guest user) asked this question:

Language pair:

Spanish > French

Subject:

Arts / Entertainment

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

es un mensaje para la grabador

Context:

Hola soy Brenda,no te puedo co

Keywords:

telefono, mensaje, voicemail,

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

231 months ago

TRANSLATOR  See profile wrote:

Bonjour, vous êtes bien chez Brenda. Je ne suis pas disponible pour le moment mais vous pouvez laisser un message. Merci.

The asker rated this answer best

231 months ago

TRANSLATOR  See profile wrote:

Bonjour, vous êtes bien chez Brenda. Je ne suis pas disponible pour le moment mais vous pouvez me laisser un message.

231 months ago

TRANSLATOR  See profile wrote:

il s'agit d'um message pour le répondeur téléphonique

Comments by other colleagues on this answer:

231 months ago

manuela  See profile wrote:

Bonjour, vous êtes bien chez Brenda, je ne peux vous répondre pour l'instant mais laissez-moi un message. Merci.