TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

230 months ago

Barbara Tinschert  See profile asked this question:

Language pair:

German > French

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

vom Fahrerhaus aus

Context:

das Öffnen der Klappe erfolgt

Keywords:

Automotive

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

230 months ago

  See profile wrote:

depuis la place du conducteur

My comment:

Quelque soit le véhicule en question, c'est depouis la palce du conducteur que l'on ouvre la trappe de malle avant ou arrière (coffre à bagages) ou le capot protégeant le moteur.

230 months ago

  See profile wrote:

de la cabine du chauffeur / de l'habitacle conducteur

My comment:

S'il s'agit d'un engin de travail (type excavateur), on parlera plutôt de "cabine".
S'il s'agit d'un véhicule de tourisme (auto classique), on parle "d'habitacle conducteur"

Bonne chance

The asker rated this answer best

230 months ago

LARS HINRICHS ÜBERSETZUNGEN  See profile wrote:

1.du siège du conducteur/2. au mototracteur

My comment:

also, wenn es sich um einen PKW handelt, kann man im Dt. niemals vom Fahrerhaus sprechen (bei Eisenbahnen schon eher, obwohl naja; das...haus ist eben iritierend); wenn es sich aber um einen LKW handelt, könnte man auch von der Zugmaschine sprechen (2. Alternative): "on ouvre le couvercle/le clapet du siège.../au mototracteur" (i.S.v. man drückt hier einen Knopf um eine Klappe zu öffnen)MfG