TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

230 months ago

Barbara R. Cochran (a guest user) asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

Law / Certificates

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

gerant en exercice domicilie e

Context:

gerant en exercice domicilie e

Keywords:

Court Ruling

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

230 months ago

  See profile wrote:

manager in his official capacity at

My comment:

manager in his official capacity at said seat, or being and speaking..

Comments by other colleagues on this answer:

230 months ago

Gina W  See profile wrote:

Right, "ès-qualité" should be followed by whatever his official role/capacity is.

The asker rated this answer best

230 months ago

Claude Le Frapper  See profile wrote:

manager in his official capacity at

My comment:

manager in his official capacity at said seat, or being and speaking..

The asker rated this answer best

230 months ago

Karen Vincent-Jones  See profile wrote:

carrying out in a resident capacity at the above- mentioned headquarters

My comment:

I think 'gérant' is a verb here, not the noun 'manager', as the sentence goes on 'étant ou parlant'
But it's a tricky one!

230 months ago

Karen Vincent-Jones  See profile wrote:

acting manager domiciled in his capacity