TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

230 months ago

Virginie Piolle (a guest user) asked this question:

Language pair:

German > French

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Difficult / demanding

Word or term in question:

lebenswürdig

Context:

Das Leben ohne Qualität wäre f

Keywords:

présentation de société. Merci

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

230 months ago

LARS HINRICHS ÜBERSETZUNGEN  See profile wrote:

vivable

My comment:

"La vie sans qualité pour nous ne serais-elle point vivable."
Den Ausdrück "lebenswürdig" gibt es im Dt. nicht, höchstens "wert zu leben", eher dann schon "lebenswert"//le terme n'esiste pas en allemand, c'est une invention de l'auteur
Bonne chance

Comments by other colleagues on this answer:

230 months ago

LARS HINRICHS ÜBERSETZUNGEN  See profile wrote:

ok, le terme "esiste" n'existe pas en français aussi, ça doit être "existe", pardon

230 months ago

LARS HINRICHS ÜBERSETZUNGEN  See profile wrote:

ne vaudrait pas la peine d'être vécue

My comment:

une variante

The asker rated this answer best

230 months ago

LARS HINRICHS ÜBERSETZUNGEN  See profile wrote:

digne d'être vécue