TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

230 months ago

Barbara R. Cochran (a guest user) asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

Law / Certificates

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

au titre de

Context:

aucun extrait KBIS au titre de

Keywords:

Trademark Violation Ruling

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

230 months ago

Isabel Ruivo  See profile wrote:

pertaining

The asker rated this answer best

230 months ago

Isabel Ruivo  See profile wrote:

In the name of

230 months ago

Isabel Ruivo  See profile wrote:

regarding

230 months ago

Karen Vincent-Jones  See profile wrote:

corresponding to these companies

My comment:

or just 'of these companies'

230 months ago

Karen Vincent-Jones  See profile wrote:

on account of

My comment:

je ne suis pas certaine de la proposition ci-dessus.

Ce qui est certain, c'est que "au titre de" doit être compris dans le sens de "pour"
=> aucun extrait KBIS pour ces societes, n'est verse aux debats => aucun extrait KBIS correspondant à ces sociétés n'a été présenté.

I hope it helps !!!

Comments by other colleagues on this answer:

230 months ago

Gina W  See profile wrote:

Yes, "for" would probably suffice in this context.