|
|
|
||||
|
|
How does Conges work?
Actions
Who has most Conges points?
Conges terminology question
234 months ago
Gina W
asked this question:
|
Language pair: |
French > English |
|
Subject: |
Technical / Engineering |
|
Level of diffculty: |
Easy / medium |
|
Word or term in question: |
prise d’accès |
|
Context: |
La prise d’accès à la roue de |
|
Keywords: |
4.2.1 Etanchéité de la peau de |
This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.
Complete list of answers and comments
Access
My comment:
Whoever wrote this seems to like complicating things. Prise d’accès is not normally used in this context, and non perforante is also somewhat pompous here. So let’s translate into plain French first: L’accès à la roue de secours ne doit pas se faire à travers la peau d’insonorisation. In English: Access to the spare tire shall not be through the soundproofing material
The asker rated this answer best
234 months ago
Claude Le Frapper
wrote:
Access
My comment:
Whoever wrote this seems to like complicating things. Prise d’accès is not normally used in this context, and non perforante is also somewhat pompous here. So let’s translate into plain French first: L’accès à la roue de secours ne doit pas se faire à travers la peau d’insonorisation. In English: Access to the spare tire shall not be through the soundproofing material
The asker rated this answer best
234 months ago
Claude Le Frapper
wrote:
the bolt giving access to the spare wheel
My comment:
Si la prise en question est un boulon
234 months ago
Claude Le Frapper
wrote:
the screw giving access to the spare wheel
234 months ago
Claude Le Frapper
wrote:
Gaining access
My comment:
Gaining access to emergency routes will be non-perforating
Comments by other colleagues on this answer:
234 months ago
Claude Le Frapper
wrote:
Access catch
The 30 latest Conges questions
HV-AC-Ersatzlast in Schirmbox
German > English
Sep. 30, 01:34
ADT, ad
French > English
April 13, 07:08
Note clavier
French > English
April 4, 12:49
Cap.
French > English
Dec. 23, 09:25
auf Rechnung der Erbschaft
German > Italian
Nov. 15, 01:46
arrières retour en caisse
French > English
Oct. 28, 17:47
ROTs vifs
French > English
Sep. 27, 18:18
Bip
French > English
Sep. 8, 15:15
mm / MI
French > English
April 8, 15:04
AM / AS
French > English
April 7, 15:18
NÉ / NE
French > English
April 5, 17:21
Liste A (Des, Cout., Mus., ...)
French > English
March 15, 18:47
Urnes
French > English
March 12, 17:18
CAT
French > English
March 12, 16:01
E/F et AV.
French > English
Feb. 18, 14:12
consentement des époux
French > English
Jan. 9, 17:32
Doublure en fourreau
French > German
Dec. 5, 07:46
statement, team all out
English > Portuguese
Nov. 18, 03:16
adjektiven Farbstoff
German > French
Sep. 30, 10:03
Flaschenkreuz
German > French
Sep. 27, 00:47
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
sur clan droit
French > English
Aug. 26, 15:13
CF biopsies
French > English
Aug. 26, 10:16
un lacs
French > English
Aug. 24, 06:56
toxiques
French > English
Aug. 12, 17:27
Data Clean Room
English > Portuguese
July 30, 17:15
As-is Audit
English > Portuguese
July 30, 17:10
Silos
English > Portuguese
July 30, 17:05
production d'électricité à demeure
French > English
July 29, 15:02