TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

233 months ago

Karen Vincent-Jones  See profile asked this question:

Language pair:

Portuguese > English

Subject:

Business / Marketing / Financial

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

borderô

Context:

...acompanhada de um documento

Keywords:

sales agreements: despatch ord

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

233 months ago

  See profile wrote:

Bill of lading

233 months ago

Claude Le Frapper  See profile wrote:

shipping document

My comment:

there are many specific shipping documents, e.g. bill of lading, airway bill, packing list, etc..and the relevant one should be used if you know it. Otherwise, use the generic term above.

The asker rated this answer best

233 months ago

Claude Le Frapper  See profile wrote:

shipping document

My comment:

there are many specific shipping documents, e.g. bill of lading, airway bill, packing list, etc..and the relevant one should be used if you know it. Otherwise, use the generic term above.

The asker rated this answer best

233 months ago

Claude Le Frapper  See profile wrote:

voucher / log

My comment:

Tanto Borderô como Voucher tem um pé no Francês, mas pelas definições se equivalem. O "bordereaux" pegou o navio para o Brasil, enquanto o "voucher" foi para os EUA e UK.

Veja o que diz o Aurelio:

[Do fr. bordereau.]
S. m. Econ.
1. Relação de títulos de crédito entregues a um banco para desconto ou cobrança.

Também se usa "log", como neste exemplo:

Jefferson Lab Jobline
... Perform accurate data entry of invoices. Verify the accuracy of voucher edit and prepayment reports. Maintain the check log file. ...
www.jlab.org/div_dept/admin/HR/jobline/support.html

Ou neste:

Accounts Payable
... Allows you to hold invoices from payment, select invoices for immediate payment,
or choose ... All checks processed are posted to an on-line check log so your cash ...
www.mainstreetasp.com/acctspayable.htm

Comments by other colleagues on this answer:

233 months ago

  See profile wrote:

Welcome back Ralph, where have you been? It could be voucher, depending on the context, but probably not log, which is the book where the "borderô" is being recorded.

233 months ago

  See profile wrote:

Hi, Claude, Lots of work have kept me away. Take a look at this link (a question I answered at Proz in 2002), and you will see why I'm also suggesting "log": http://www.proz.com/kudoz/242932

233 months ago

  See profile wrote:

Welcome back Ralph, where have you been? It could be voucher, depending on the context, but probably not log, which is the book where the "borderô" is being recorded.

233 months ago

Claude Le Frapper  See profile wrote:

despatch order

My comment:

'borderô' is simply the colloquial for 'documento de expedição' - being despatch order. that's wvy it is in brackets in the original text!