TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

232 months ago

Barbara Tinschert  See profile asked this question:

Language pair:

French > German

Subject:

Other

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

Maîtrise de langues vivantes é

Context:

Uni-Abschluss in Frankreich

Keywords:

deutsche Entsprechung?

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

232 months ago

Gabriele Beckmann  See profile wrote:

Abschluss: "..."

My comment:

üblicherweise lässt man den Abschluss auf Französisch.
Beispiel aus Lebensläufen:
1967-1971 Studium der Germanistik an der Pariser Sorbonne
Abschluss: Maîtrise de langues vivantes étrangères (allemand)
Maîtrise de Langue Vivante Étrangère - Allemand
Université Paul Valéry - Montpellier III (Montpellier, Francia) - 1992
In der dritten Referenz finden Sie die Entsprechungen. Die Maitrise erhält man nach vier Studienjahren und sie entspricht in etwa dem deutschen Diplom/Magister/1. Staatsexamen

My references:

http://www.students.uni-passau.de/jur_sprachz/Lektoren/schlichting.html
http://www.upf.es/dtf/recerca/grups/gradit/inves/cvs/wirf.htm
http://www.cidu.de/raeume/studieren/abschluesse/content_abschluss.html

The asker rated this answer best