TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

233 months ago

Barbara R. Cochran (a guest user) asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

Medical

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

une cible contrastee

Context:

diriger le regard du tout-peti

Keywords:

Strateghy For Prevention Of Fl

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

233 months ago

Sheila Wilson  See profile wrote:

a multi-coloured object or an object of contrasting colours

My comment:

translation only suitable for a general readership, where I don't think we should use target (direct the attention implies a target)

233 months ago

Sheila Wilson  See profile wrote:

a high contrasted target

My references:

The Joy of Visual Perception: Peter K. Kaiser, York University

Comments by other colleagues on this answer:

233 months ago

  See profile wrote:

This one gets my vote!

233 months ago

  See profile wrote:

... Thanx to the Prof. Doc. ;-)

233 months ago

Jennifer White  See profile wrote:

Sorry, but it wouldn't get mine. Where does the "high" come from?

233 months ago

Jennifer White  See profile wrote:

In matters of visual perception , contrast is defined as the distinguishable difference between an object or an image and the background. The greater the difference, the higher the contrast.

233 months ago

Jennifer White  See profile wrote:

Yes, but "high" should be omitted here. Have never heard of this expression.

233 months ago

Jennifer White  See profile wrote:

Well, you probably know a better term and/or did your our own research. Then propose your more adequate and matching medical term. This probably would be the most efficient way to help the asker, as well as stay close to the meaning of these answer & comment features ;-) Should you not know better, i invite you to take the time to read some medical, more exactly ophthalmologic reviews (academical and technical patented sources are free available online). As for me, i would sincerely appreciate to learn something asap, as well as getting a reasonable justification of your quite strict refusal for "high".

233 months ago

Jennifer White  See profile wrote:

There are other reasonable answers here - I need not add to them. I merely pointed out that the English was wrong, and I am a native English speaker.

233 months ago

Jennifer White  See profile wrote:

i am still quite sure, the references i have red as well as the one i gave point in this direction. thanks for your remarks, i learned a lot... have a nice day ;-)

233 months ago

Jennifer White  See profile wrote:

Have a nice day yourself, Nathalie.

233 months ago

Jennifer White  See profile wrote:

Sorry, but it wouldn't get mine. Where does the "high" come from?

233 months ago

Jennifer White  See profile wrote:

There are other reasonable answers here - I need not add to them. I merely pointed out that the English was wrong, and I am a native English speaker.

233 months ago

Jennifer White  See profile wrote:

Have a nice day yourself, Nathalie.

233 months ago

Jennifer White  See profile wrote:

Yes, but "high" should be omitted here. Have never heard of this expression.

233 months ago

Jennifer White  See profile wrote:

This one gets my vote!

233 months ago

Sheila Wilson  See profile wrote:

towards a target with contrasting colours

233 months ago

Isabel Ruivo  See profile wrote:

a contrasting object (ex.: a black and white mobile)

Comments by other colleagues on this answer:

233 months ago

Jennifer White  See profile wrote:

'cible' more accurately means 'target'.

233 months ago

Isabel Ruivo  See profile wrote:

More accurately in the military, not for baby toys. The Baby Health Centres recommend mobiles as 'cibles' not shooting targets.

233 months ago

myrthe  See profile wrote:

A contrasted target. The word "cible" is always translated by "target"

233 months ago

Isabel Ruivo  See profile wrote:

Then, I think it would be better for those who know better how to respond to the question - to actually respond.

The asker rated this answer best