TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

232 months ago

Alfredo Gutierrez Amador (a guest user) asked this question:

Language pair:

English > Spanish

Subject:

Medical

Level of diffculty:

Difficult / demanding

Word or term in question:

cup dressing

Context:

Place a cup dressing over the

Keywords:

vendaje para reconstrucción de

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

232 months ago

  See profile wrote:

vendaje rígido en forma de taza

My comment:

algunas veces se traduce sólo como vendaje rígido.

My references:

puedes ver la versión inglesa en:
http://www.earreconstruction.com/surgical-technique.html

Comments by other colleagues on this answer:

232 months ago

  See profile wrote:

De acuerdo

232 months ago

  See profile wrote:

Gracias Bertrand, lstima que las "I" no salieron bien.

232 months ago

  See profile wrote:

Gracias Bertrand, lstima que las "I" no salieron bien.

232 months ago

  See profile wrote:

Gracias Bertrand, lstima que las "I" no salieron bien.

232 months ago

  See profile wrote:

Gracias Bertrand, lstima que las "I" no salieron bien.

232 months ago

  See profile wrote:

Gracias Bertrand, lstima que las "I" no salieron bien.

232 months ago

  See profile wrote:

Gracias Bertrand, lstima que las "I" no salieron bien.

232 months ago

  See profile wrote:

Gracias Bertrand, lstima que las "I" no salieron bien.

232 months ago

  See profile wrote:

Gracias Bertrand, lstima que las "I" no salieron bien.

232 months ago

  See profile wrote:

Gracias Bertrand, lstima que las "I" no salieron bien.

232 months ago

  See profile wrote:

Gracias Bertrand, lstima que las "I" no salieron bien.

232 months ago

  See profile wrote:

Gracias Bertrand, lstima que las "I" no salieron bien.

232 months ago

  See profile wrote:

Gracias Bertrand, lstima que las "I" no salieron bien.

232 months ago

  See profile wrote:

Gracias Bertrand, lstima que las "I" no salieron bien.

232 months ago

  See profile wrote:

Gracias Bertrand, lstima que las "I" no salieron bien.

232 months ago

  See profile wrote:

Gracias Bertrand, lstima que las "I" no salieron bien.

232 months ago

  See profile wrote:

Gracias Bertrand, lstima que las "I" no salieron bien.

232 months ago

  See profile wrote:

Gracias Bertrand, lstima que las "I" no salieron bien.

232 months ago

  See profile wrote:

Gracias Bertrand, lstima que las "I" no salieron bien.

232 months ago

  See profile wrote:

Gracias Bertrand, lstima que las "I" no salieron bien.

232 months ago

  See profile wrote:

Gracias Bertrand, lstima que las "I" no salieron bien.

232 months ago

  See profile wrote:

Gracias Bertrand, lstima que las "I" no salieron bien.

232 months ago

  See profile wrote:

Gracias Bertrand, lstima que las "I" no salieron bien.

232 months ago

  See profile wrote:

Gracias Bertrand, lstima que las "I" no salieron bien.

232 months ago

  See profile wrote:

Gracias Bertrand, lstima que las "I" no salieron bien.

232 months ago

  See profile wrote:

Gracias Bertrand, lstima que las "I" no salieron bien.

232 months ago

  See profile wrote:

Gracias Bertrand, lstima que las "I" no salieron bien.

232 months ago

  See profile wrote:

Gracias Bertrand, lstima que las "I" no salieron bien.

232 months ago

  See profile wrote:

Gracias Bertrand, lstima que las "I" no salieron bien.

232 months ago

  See profile wrote:

Gracias Bertrand, lstima que las "I" no salieron bien.

232 months ago

  See profile wrote:

Gracias Bertrand, lstima que las "I" no salieron bien.

232 months ago

  See profile wrote:

Gracias Bertrand, lstima que las "I" no salieron bien.

232 months ago

  See profile wrote:

Gracias Bertrand, lstima que las "I" no salieron bien.

232 months ago

  See profile wrote:

Gracias Bertrand, lstima que las "I" no salieron bien.

232 months ago

  See profile wrote:

Gracias Bertrand, lstima que las "I" no salieron bien.

The asker rated this answer best

232 months ago

  See profile wrote:

vendaje rígido en forma de taza

My comment:

algunas veces se traduce sólo como vendaje rígido.

My references:

puedes ver la versión inglesa en:
http://www.earreconstruction.com/surgical-technique.html

The asker rated this answer best

232 months ago

  See profile wrote:

vendaje rígido en forma de taza

My comment:

algunas veces se traduce sólo como vendaje rígido.

My references:

puedes ver la versión inglesa en:
http://www.earreconstruction.com/surgical-technique.html

The asker rated this answer best

232 months ago

  See profile wrote:

vendaje rígido en forma de taza

My comment:

algunas veces se traduce sólo como vendaje rígido.

My references:

puedes ver la versión inglesa en:
http://www.earreconstruction.com/surgical-technique.html

The asker rated this answer best

232 months ago

  See profile wrote:

vendaje rígido en forma de taza

My comment:

algunas veces se traduce sólo como vendaje rígido.

My references:

puedes ver la versión inglesa en:
http://www.earreconstruction.com/surgical-technique.html

The asker rated this answer best