|
|
|
||||
|
|
How does Conges work?
Actions
Who has most Conges points?
Conges terminology question
233 months ago
Virginie Piolle (a guest user) asked this question:
|
Language pair: |
German > French |
|
Subject: |
Other |
|
Level of diffculty: |
Difficult / demanding |
|
Word or term in question: |
Unterziehjacke |
|
Context: |
"Fleece – Jacke bei extremen k |
|
Keywords: |
Merci! |
This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.
Complete list of answers and comments
(la veste pourra être utilisée comme) doublure (isolante) amovible
My comment:
.... adaptation (libre) à la terminologie française. aprés tout, n'oublions pas que nous buvons (ce qui est ) "dans un verre", tandis que les allemands boivent (ce qui sort de) "hors d'un verre".
A toi de jouer ;-)
233 months ago
carolefaivre
wrote:
couche d'isolation
My comment:
J'ai fait quelques recherches. Certains fabricants indiquent dans leur descriptif produit que la veste polaire peut être portée comme "couche d'isolation ou couche extérieure", ce qui me parait s'insérer dans ta traduction et être très clair.
Dans le catalogue de la marque fusalp, on trouve l'expression : "couche intermédiaire / deuxième couche"
Si ta traduction fait référence à un fabricant de vêtement en particulier et qu'il existe déjà un catalogue produit en français, je te conseille de te référer directement à l'expression qu'ils emploient.
Viel Spaß!
Carole
My references:
http://www.fusalp.com/fr/produits-hiver/homme.php
233 months ago
INTRAD
wrote:
... convient également comme veste à mettre sous une (autre) veste (plus épaisse)
My comment:
Je ne pense pas qu'il y ait un terme francais pour cela. Malheureusement, il n'est pas clair s'il s'agit éventuellement d'un gilet (que l'on désignerait normalement par "Weste" en allemand)
233 months ago
INTRAD
wrote:
sous-vêtement fleece
My comment:
un genre de polair ou mohair, pour conserver température du corps par froid extrême
The asker rated this answer best
The 30 latest Conges questions
HV-AC-Ersatzlast in Schirmbox
German > English
Sep. 30, 01:34
ADT, ad
French > English
April 13, 07:08
Note clavier
French > English
April 4, 12:49
Cap.
French > English
Dec. 23, 09:25
auf Rechnung der Erbschaft
German > Italian
Nov. 15, 01:46
arrières retour en caisse
French > English
Oct. 28, 17:47
ROTs vifs
French > English
Sep. 27, 18:18
Bip
French > English
Sep. 8, 15:15
mm / MI
French > English
April 8, 15:04
AM / AS
French > English
April 7, 15:18
NÉ / NE
French > English
April 5, 17:21
Liste A (Des, Cout., Mus., ...)
French > English
March 15, 18:47
Urnes
French > English
March 12, 17:18
CAT
French > English
March 12, 16:01
E/F et AV.
French > English
Feb. 18, 14:12
consentement des époux
French > English
Jan. 9, 17:32
Doublure en fourreau
French > German
Dec. 5, 07:46
statement, team all out
English > Portuguese
Nov. 18, 03:16
adjektiven Farbstoff
German > French
Sep. 30, 10:03
Flaschenkreuz
German > French
Sep. 27, 00:47
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
sur clan droit
French > English
Aug. 26, 15:13
CF biopsies
French > English
Aug. 26, 10:16
un lacs
French > English
Aug. 24, 06:56
toxiques
French > English
Aug. 12, 17:27
Data Clean Room
English > Portuguese
July 30, 17:15
As-is Audit
English > Portuguese
July 30, 17:10
Silos
English > Portuguese
July 30, 17:05
production d'électricité à demeure
French > English
July 29, 15:02