TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

233 months ago

eric (a guest user) asked this question:

Language pair:

English > Spanish

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

live electrical equipment

Context:

Sistemas de gestión del medio

Keywords:

seguridad en el uso de maquina

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

233 months ago

Luis Francisco Valle V.  See profile wrote:

Equipos eléctricos de potencia.

My comment:

I believe this works. Check the web pages below.

My references:

www.efn.uncor.edu/departamentos/electrotecnia/cat/eye.htm

www.edelca.com.ve/gcomercial/definiciones.htm

http://www.scielo.cl/scielo.php?pid=S0718-07642004000200017&script=sci_arttext

233 months ago

ffloreso  See profile wrote:

equipos electricos energizados

The asker rated this answer best

233 months ago

ffloreso  See profile wrote:

Equipo eléctrico conectado

My comment:

Se refiere a que el equipo tiene corriente y en un momento dado puede causar un choque a alguna persona que entre en contacto con él.

233 months ago

ffloreso  See profile wrote:

equipo eléctrico con carga/con corriente

My comment:

Al contrario del equipo eléctrico sin carga/sin corriente.

Comments by other colleagues on this answer:

233 months ago

  See profile wrote:

esta opción me parece mejor que la de "equipo eléctrico bajo tensión" porque ésta última parece excluir los restos de tensión remanente en los componentes eléctricos una vez la máquina ha sido desconectada y el término "live" hace referencia a la presencia de tensión tanto si la máquina está conectada como si no.

233 months ago

José Jesús Villa Cerda  See profile wrote:

equipo eléctrico bajo tensión

My references:

Diocionario Técnico Routledge

Comments by other colleagues on this answer:

233 months ago

  See profile wrote:

de acuerdo