TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

231 months ago

julie seiller (a guest user) asked this question:

Language pair:

English > French

Subject:

Arts / Entertainment

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

"en-suite"

Context:

chambres "en-suite"

Keywords:

toursime

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

231 months ago

myrthe  See profile wrote:

Des Suites

My comment:

Désole. Je n'avais pas vu que l'autre réponse était en anglais.

En Français, tout simplement "des suites"

231 months ago

myrthe  See profile wrote:

Chambre avec bain

My comment:

In the hotel industry, a room with "en suite" bathroom is simply a "room with bath". The words "en suite" both are French; in theory, therefore, they do not need to be translated, being self-explanatory to a francophone. Unfortunately, anglo-saxons (especially Americans) have a tendency to (ab)use French for literary "effect". In this case, I would simply do away with the French words "en suite"; e.g. "a room with en-suite bath" would translated in French as "une chambre avec (salle de) bains".

Comments by other colleagues on this answer:

231 months ago

www.buero-garisch.de  See profile wrote:

PERFECT

The asker rated this answer best

231 months ago

myrthe  See profile wrote:

Chambre avec commodités privatives

My comment:

Hôtels de type Ryokan

231 months ago

myrthe  See profile wrote:

chambre avec commodités privatives

231 months ago

myrthe  See profile wrote:

chambre avec salle de bains attenante

231 months ago

myrthe  See profile wrote:

suite rooms or suite accommodation

Comments by other colleagues on this answer:

231 months ago

myrthe  See profile wrote:

Agree.