TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

230 months ago

Christina Seiler (a guest user) asked this question:

Language pair:

German > English

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Difficult / demanding

Word or term in question:

rampenförmiges Zustellen

Context:

Ein senkrechtes Eintauchen des

Keywords:

spanen/fräsen

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

230 months ago

Michael Bennett  See profile wrote:

approach at an oblique angle/oblique approach

My comment:

This sentence recommends that the borer/router not be applied perpendicularly to the surface to be drilled, but that the drilling/routing should be done at an angle.

The asker rated this answer best

230 months ago

Claude Le Frapper  See profile wrote:

progressive lateral feed

My comment:

That's my guess

230 months ago

Claude Le Frapper  See profile wrote:

progressive lateral feed

My comment:

That's my guess

230 months ago

www.buero-garisch.de  See profile wrote:

ramp-shaped arrangement

My comment:

this is my guess
(rather than .,.. but ... instead)

or: ... preferrably arrange the material in form of a ramp

Comments by other colleagues on this answer:

230 months ago

  See profile wrote:

I agree........... Anuradha.