|
|
|
||||
|
|
How does Conges work?
Actions
Who has most Conges points?
Conges terminology question
230 months ago
Barbara R. Cochran (a guest user) asked this question:
|
Language pair: |
French > English |
|
Subject: |
Medical |
|
Level of diffculty: |
Easy / medium |
|
Word or term in question: |
rob de citron |
|
Context: |
les drogues et produits de Pro |
|
Keywords: |
...rob de citron ainsi que la |
This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.
Complete list of answers and comments
230 months ago
Isabel Ruivo
wrote:
Rob Roy cocktail (whisky, sugar and lemon zest)
My comment:
Commencez par piller le citron avec la cassonade pour faire une mélasse, ... le Rob Roy se fait avec un scotch whisky.. c'est le manhattan qui se réalise ...
www.1001cocktails.com/cocktails/cocktails_commentaires.php - 977k -
The asker rated this answer best
230 months ago
Isabel Ruivo
wrote:
lemon grog or lemon-based grog
My comment:
Is there a misprint? I do not know any French word such as rob
230 months ago
myrthe
wrote:
Traitement curatif
My comment:
Traitement curatif à base de citron...
My references:
Taper scorbut dans google. Le scorbut est une carence en vitamine C
230 months ago
Marie-José
wrote:
ROB ????
My comment:
you really mean
Comments by other colleagues on this answer:
230 months ago
Jennifer White
wrote:
Yes. I cannot see the point of second-guessing this question when the phrase is quite unclear.
230 months ago
Marie-José
wrote:
or lemon-based grog
230 months ago
Marie-José
wrote:
or lemon grog
My comment:
If there is no alcohol, grog should be used instead of toddy
230 months ago
Marie-José
wrote:
lemon toddy
My comment:
is it rob or grog?
230 months ago
Marie-José
wrote:
lemon toddy
My comment:
is it rob or grog?
The 30 latest Conges questions
HV-AC-Ersatzlast in Schirmbox
German > English
Sep. 30, 01:34
ADT, ad
French > English
April 13, 07:08
Note clavier
French > English
April 4, 12:49
Cap.
French > English
Dec. 23, 09:25
auf Rechnung der Erbschaft
German > Italian
Nov. 15, 01:46
arrières retour en caisse
French > English
Oct. 28, 17:47
ROTs vifs
French > English
Sep. 27, 18:18
Bip
French > English
Sep. 8, 15:15
mm / MI
French > English
April 8, 15:04
AM / AS
French > English
April 7, 15:18
NÉ / NE
French > English
April 5, 17:21
Liste A (Des, Cout., Mus., ...)
French > English
March 15, 18:47
Urnes
French > English
March 12, 17:18
CAT
French > English
March 12, 16:01
E/F et AV.
French > English
Feb. 18, 14:12
consentement des époux
French > English
Jan. 9, 17:32
Doublure en fourreau
French > German
Dec. 5, 07:46
statement, team all out
English > Portuguese
Nov. 18, 03:16
adjektiven Farbstoff
German > French
Sep. 30, 10:03
Flaschenkreuz
German > French
Sep. 27, 00:47
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
sur clan droit
French > English
Aug. 26, 15:13
CF biopsies
French > English
Aug. 26, 10:16
un lacs
French > English
Aug. 24, 06:56
toxiques
French > English
Aug. 12, 17:27
Data Clean Room
English > Portuguese
July 30, 17:15
As-is Audit
English > Portuguese
July 30, 17:10
Silos
English > Portuguese
July 30, 17:05
production d'électricité à demeure
French > English
July 29, 15:02