TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

229 months ago

eric (a guest user) asked this question:

Language pair:

English > Spanish

Subject:

Other

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

enamel glass

Context:

Muebles.

Keywords:

El mobiliario del comedor está

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

229 months ago

Ricardo  See profile wrote:

Vidrio/Cristal Esmaltado

229 months ago

Ricardo  See profile wrote:

cristal embellecido, cristal elaborado, vidrio embellecido, vidrio elaborado

229 months ago

Ricardo  See profile wrote:

Cristal esmaltado

My comment:

It is cristal bonded to metal by fusion to a metal surface. It is normally transparent.

229 months ago

José Jesús Villa Cerda  See profile wrote:

vidrio esmaltado

My comment:

Es un vidrio con una cara esmaltada después del proceso de templado

My references:

http://www.saint-gobain-glass.com/es/d3.asp

Comments by other colleagues on this answer:

229 months ago

Claudia  See profile wrote:

Si, de acuerdo. Más que cristal es vidrio.

The asker rated this answer best

229 months ago

José Jesús Villa Cerda  See profile wrote:

cristal esmaltado

Comments by other colleagues on this answer:

229 months ago

Claudia  See profile wrote:

de acuerdo

229 months ago

Claudia  See profile wrote:

In Spanish one you speak about one table for instance you said Mesa de cristal. Mesa de vidrio sounds weird. It sounds to me to the character of Cervantes, el Licenciado Vidriera. If you speak about the material in general you can use vidrio and cristal, depending on the context. In this case both are OK, maybe it sound better cristal.