TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

230 months ago

Levi (a guest user) asked this question:

Language pair:

German > English

Subject:

Law / Certificates

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

Auf Gefuhlen

Context:

Herumtrampeln

Keywords:

-

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

230 months ago

Prabir Mudaliar  See profile wrote:

emotions/feelings

My comment:

This is the best I could do.
More context please!

Comments by other colleagues on this answer:

230 months ago

www.buero-garisch.de  See profile wrote:

Context is given: auf Gefühle herumtrampeln - that's clear in German. It makes no difference it it's a lover, a relative or friend, a child, a mother or anyone else.

230 months ago

Prabir Mudaliar  See profile wrote:

I wish it had been the asker who replied. Anyway, I can read and am aware the the given term taken together means being cruel to someone. What I wanted was to know whether this is in a personal, social, clinical or other context, so that a more precise answer could be given. For example, in a certain context we could also use the terms "traumatic" or "sadistic". In any case, I do not see why anybody, certainly one who is not the asker himself, should object to another colleague seeking more details in order to be able to give an answer appropriate to the context. I find this most curious.

230 months ago

www.buero-garisch.de  See profile wrote:

to hurt sb's feelings hard-heartedly

Comments by other colleagues on this answer:

230 months ago

Prabir Mudaliar  See profile wrote:

What's "hard-heartedly"? Do you mean "cruelly"?

230 months ago

www.buero-garisch.de  See profile wrote:

You can find this in any dictionary but here you are: hartherzig, gefühllos/-arm/-kalt I added h-h to stress that this is done on purpose, with coldness - not inadvertently.

230 months ago

Murad AWAD  See profile wrote:

To trample on

The asker rated this answer best

230 months ago

Murad AWAD  See profile wrote:

'go on feeling'

My comment:

Or: 'grope about in the dark'. Does this make sense???