TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

230 months ago

Barbara Tinschert  See profile asked this question:

Language pair:

French > German

Subject:

Business / Marketing / Financial

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

dossier suivi par XXX

Context:

steht oben auf einem Besprechu

Keywords:

bearbeitet von? oder erstellt

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

230 months ago

Traduction Service Communication  See profile wrote:

Sachbearbeiter oder Betreuer

Comments by other colleagues on this answer:

230 months ago

  See profile wrote:

Genau das! Dort, wo auf deutschen Formularen nur einfach "Sachbearbeiter" steht, steht im Französischen "Affaire suivie par ..."

The asker rated this answer best