TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

227 months ago

Barbara Tinschert  See profile asked this question:

Language pair:

German > French

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

IST / SOLL

Context:

Beschreibung von Bilder zu ein

Keywords:

-

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

227 months ago

  See profile wrote:

REEL / CONSIGNE

My comment:

une variante par rapport aux réponses de mes collègues.

ou encore

Valeur réelle / Valeur de consigne

The asker rated this answer best

227 months ago

LARS HINRICHS ÜBERSETZUNGEN  See profile wrote:

état réel / état désiré

My comment:

ich denke hier sind Ist- und Soll-Zustand des Gerätes gemeint.
Ciao
Lars

227 months ago

Jana Kaffka  See profile wrote:

Est / Doit

My comment:

bin mir nicht ganz sicher, ob ich ihre Frage richtig verstehe, aber vielleicht könnten Sie es so übersetzen: ce que vous voyez / ce que vous devriez voir oder ce qui apparaît / ce qui devrait apparaître

227 months ago

yarpage@orange.fr  See profile wrote:

est tel que / doit être tel que

My comment:

état de l'appareil tel qu'il est
était de l'appareil tel qu'il devrait être