TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

225 months ago

rippols (a guest user) asked this question:

Language pair:

German > English

Subject:

Law / Certificates

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

der darüber hinaus

Context:

Der darüber hinaus enstehende

Keywords:

-

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

225 months ago

Charles Warcup  See profile wrote:

the loss or damage in excess of (this amount)

My comment:

As I understand it "Schaden" in insurance German includes both LOSS and DAMAGE, so I think it is better to use both to translate it.

225 months ago

Charles Warcup  See profile wrote:

damages exceeding this amount

My comment:

may be claimed


Just an option.

My references:

It would be helpful to know what exactly is "darüber". Über WAS hinausgehend?

Maybe you can provide the sentence before this one?

The asker rated this answer best

225 months ago

PNMunich  See profile wrote:

The additional damage may be claimed

225 months ago

PNMunich  See profile wrote:

Additional emerging damages

My comment:

"darüber hinaus" normally means "additional". It also means "moreover". Complicated sentence structure