|
|
|
||||
|
|
How does Conges work?
Actions
Who has most Conges points?
Conges terminology question
225 months ago
Barbara Tinschert
asked this question:
|
Language pair: |
German > English |
|
Subject: |
Business / Marketing / Financial |
|
Level of diffculty: |
Easy / medium |
|
Word or term in question: |
Im Folgenden wird..... als.... |
|
Context: |
Im Folgenden wird X als xx und |
|
Keywords: |
hereinafter, Y is referred to |
This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.
Complete list of answers and comments
your proposal is ok
My comment:
Wir (hier in NAmerika) benutzen "hereinafter" und "is referred to" in unserer Wirtschafts-u Rechtssprache
gleichwohl in the following und designated nicht falsch ware, wird aber eben nichts so benutzt
My references:
ich setze derartige Vertrage etc jeden Tag auf
225 months ago
www.buero-garisch.de
wrote:
yes -
My comment:
your proposal is fine!
Of course you mean: X is reffered to as xx and Y is referred to as yy.
The others are alternatives but from my experience "hereinafter" is used most frequently.
Comments by other colleagues on this answer:
225 months ago
VICOPlus Visual communication and text services
wrote:
I think this is the best solution
225 months ago
VICOPlus Visual communication and text services
wrote:
Yes, this is the most idiomatic alternative.
The asker rated this answer best
225 months ago
David Moore
wrote:
In the following, x is designated "XX" and y is designated "YY"
My comment:
That's the usual way to express this in the UK, at least
225 months ago
PNMunich
wrote:
In the following X shall be referred to as xx and Y as yy…
The 30 latest Conges questions
HV-AC-Ersatzlast in Schirmbox
German > English
Sep. 30, 01:34
ADT, ad
French > English
April 13, 07:08
Note clavier
French > English
April 4, 12:49
Cap.
French > English
Dec. 23, 09:25
auf Rechnung der Erbschaft
German > Italian
Nov. 15, 01:46
arrières retour en caisse
French > English
Oct. 28, 17:47
ROTs vifs
French > English
Sep. 27, 18:18
Bip
French > English
Sep. 8, 15:15
mm / MI
French > English
April 8, 15:04
AM / AS
French > English
April 7, 15:18
NÉ / NE
French > English
April 5, 17:21
Liste A (Des, Cout., Mus., ...)
French > English
March 15, 18:47
Urnes
French > English
March 12, 17:18
CAT
French > English
March 12, 16:01
E/F et AV.
French > English
Feb. 18, 14:12
consentement des époux
French > English
Jan. 9, 17:32
Doublure en fourreau
French > German
Dec. 5, 07:46
statement, team all out
English > Portuguese
Nov. 18, 03:16
adjektiven Farbstoff
German > French
Sep. 30, 10:03
Flaschenkreuz
German > French
Sep. 27, 00:47
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
sur clan droit
French > English
Aug. 26, 15:13
CF biopsies
French > English
Aug. 26, 10:16
un lacs
French > English
Aug. 24, 06:56
toxiques
French > English
Aug. 12, 17:27
Data Clean Room
English > Portuguese
July 30, 17:15
As-is Audit
English > Portuguese
July 30, 17:10
Silos
English > Portuguese
July 30, 17:05
production d'électricité à demeure
French > English
July 29, 15:02