TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

225 months ago

Gina W  See profile asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

Other

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

lots transportés

Context:

A partir des prévisions de tra

Keywords:

...tailles des lots transporté

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

225 months ago

Isabel Ruivo  See profile wrote:

transported batches

Comments by other colleagues on this answer:

225 months ago

www.buero-garisch.de  See profile wrote:

This is it!

225 months ago

myrthe  See profile wrote:

I agree.

225 months ago

Claude Le Frapper  See profile wrote:

loads being transported

My comment:

or carried or hauled:
size of the loads being carried

The asker rated this answer best

225 months ago

Claude Le Frapper  See profile wrote:

loads being transported

My comment:

or carried or hauled:
size of the loads being carried

Comments by other colleagues on this answer:

225 months ago

myrthe  See profile wrote:

Claude's version sounds more natural in English - the size of loads being carried/transported. It's longer, but "batch" is never used for heavy cargo on a boat, freight on a train, or goods on a truck.

The asker rated this answer best