TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

226 months ago

Tanja (a guest user) asked this question:

Language pair:

English > German

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

Full-access sliding doors

Context:

"voll/vollkommen zugänglich" o

Keywords:

merkwürdig an, oder?

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

226 months ago

www.buero-garisch.de  See profile wrote:

vollständig öffnende Schiebetüren

My comment:

manche Schiebetüren geben nicht die gesamte Tür-/Torbreite frei (rechts, links oder in der Mitte) - bei diesen sind die Öffnungsmaße = vorhandene Tür-/Tormaße

The asker rated this answer best

226 months ago

Barbara Tinschert  See profile wrote:

gut zugängliche Schiebetüren

My comment:

oder:
leicht zugängliche
evt. auch jederzeit zugängliche
je nach Kontext, ich würde hier frei formulieren

Comments by other colleagues on this answer:

226 months ago

www.buero-garisch.de  See profile wrote:

M. E. sind Türen sind nicht "zugänglich". Es gibt gut zugängliche Räume, Garagen, Hallen etc. Türen bieten nur den Zugang zu ... Unter einer "leicht zugänglichen Tür" würde ich verstehen, dass diese nicht von Möbeln o. Ä. zugestellt ist, keine steilen Treppen davor liegen etc.