TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

226 months ago

Sladjana (a guest user) asked this question:

Language pair:

German > English

Subject:

Business / Marketing / Financial

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

"AG" für Auftraggeber, "AN" fü

Context:

"AG" für Auftraggeber und "AN"

Keywords:

Basis Vertrag

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

226 months ago

  See profile wrote:

AG=customer and AN=supplier

226 months ago

David Moore  See profile wrote:

AN = contractor; AG = customer, client or principal

226 months ago

Murad AWAD  See profile wrote:

"AG" for customer, "AN" for contractors

My comment:

You can use it directly like this :
"AG" for customer, "AN" for contractors

226 months ago

www.buero-garisch.de  See profile wrote:

AG = company / AN = contractor

My comment:

From my experience these are the most frequently used terms in contracts. Because of the similiarity of COM and CON it is NOT common to use abbreciations. Even if another term is used, they are NOT abbreviated.

The asker rated this answer best

226 months ago

www.buero-garisch.de  See profile wrote:

"AG"=assigner; "AN"=assignee/contractor