TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

226 months ago

Monique Mansell (a guest user) asked this question:

Language pair:

English > French

Subject:

Other

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

Always be pepared for the unex

Context:

Is my version correct?

Keywords:

N'espérez toujours que le meil

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

226 months ago

Isabelle Mathis  See profile wrote:

soyez toujours pret a l'imprévisible

My comment:

"Hope for the best but be prepared for the worst"
This is what you tranlasted in French.

226 months ago

Claude Le Frapper  See profile wrote:

Soyez toujours prêt à l’inattendu

My comment:

Your translation is that of another expression, "Hope for the best, but prepare for the worst"

The asker rated this answer best

226 months ago

Claude Le Frapper  See profile wrote:

Soyez toujours prêt à l’inattendu

My comment:

Your translation is that of another expression, "Hope for the best, but prepare for the worst"

The asker rated this answer best