|
|
|
||||
|
|
How does Conges work?
Actions
Who has most Conges points?
Conges terminology question
226 months ago
Sigrid Dittrich (a guest user) asked this question:
|
Language pair: |
Spanish > German |
|
Subject: |
Other |
|
Level of diffculty: |
Difficult / demanding |
|
Word or term in question: |
y (bei einem Namen) |
|
Context: |
Aufzählung von Namen: A. Alvar |
|
Keywords: |
R. Verdugo y Martinez (edad 16 |
This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.
Complete list of answers and comments
y bei Namen
My comment:
Das "y" ist in dem Fall, wie du ihn geschildert hast, fester Bestandteil des Familiennamens. Das hängt damit zusammen, dass in den spanischsprachigen Ländern bei der Heirat kein gemeinsamer Familienname angenommen wird. Daher auch die doppelten Familiennamen ohne Bindestrich. Mitunter wird zwischen die beiden Familiennamen noch ein "y" eingschoben, was aber recht selten vorkommt. Wenn du eine Aufzählung von mehreren Personen mit vollem Namen hast, schau einfach, wo das Komma steht. a. Alvarez de la Campa y Gamba ist eine Person. Die nächste heißt R. Verdugo y Mrtinez (16 Jahre) - das ist wieder eine Person --> hier noch gut durch die Altersangabe abgehoben, auch bei dem Namen E. Gonzales y Toledo. Noch einmal zusammengefasst: In deiner Aufzählung handelt es sich um drei (!) Personen.
Ich hoffe, ich konnte dir das Ganze wenigstens ein bissichen entwirren.
Viel Erfolg und schöne Grüße
Kerstin
Y
My comment:
You should leave it as it is, because it is a part of a Spanish Name. Did we say Herbert de Karajan (famous Austrian conductor) in French? No we' called him Herbert Von Karajan. Same for Marshall Von Rundstedt (Nazi officer in the second world war, etc...
226 months ago
Claude Le Frapper
wrote:
und
226 months ago
Claude Le Frapper
wrote:
und
226 months ago
www.buero-garisch.de
wrote:
weglassen = mein Vorschlag
My comment:
Im Deutschen gibt es das "und" nicht (außer ganz früher im Adel, z.B. zu Sayn und Widtgenstein).
Die Spanier führen ja auch heute noch die Namen beider Elternteile im Namen, allerdings ohne "y"
(z.B. Julio Ramirez Gonzales)
Ich würde KEINEN Kopplungsstrich machen, weil das im Deutschen meist Geburts- plus Ehenamen bedeutet (z.B. Däubler-Gmelin)
The asker rated this answer best
The 30 latest Conges questions
HV-AC-Ersatzlast in Schirmbox
German > English
Sep. 30, 01:34
ADT, ad
French > English
April 13, 07:08
Note clavier
French > English
April 4, 12:49
Cap.
French > English
Dec. 23, 09:25
auf Rechnung der Erbschaft
German > Italian
Nov. 15, 01:46
arrières retour en caisse
French > English
Oct. 28, 17:47
ROTs vifs
French > English
Sep. 27, 18:18
Bip
French > English
Sep. 8, 15:15
mm / MI
French > English
April 8, 15:04
AM / AS
French > English
April 7, 15:18
NÉ / NE
French > English
April 5, 17:21
Liste A (Des, Cout., Mus., ...)
French > English
March 15, 18:47
Urnes
French > English
March 12, 17:18
CAT
French > English
March 12, 16:01
E/F et AV.
French > English
Feb. 18, 14:12
consentement des époux
French > English
Jan. 9, 17:32
Doublure en fourreau
French > German
Dec. 5, 07:46
statement, team all out
English > Portuguese
Nov. 18, 03:16
adjektiven Farbstoff
German > French
Sep. 30, 10:03
Flaschenkreuz
German > French
Sep. 27, 00:47
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
sur clan droit
French > English
Aug. 26, 15:13
CF biopsies
French > English
Aug. 26, 10:16
un lacs
French > English
Aug. 24, 06:56
toxiques
French > English
Aug. 12, 17:27
Data Clean Room
English > Portuguese
July 30, 17:15
As-is Audit
English > Portuguese
July 30, 17:10
Silos
English > Portuguese
July 30, 17:05
production d'électricité à demeure
French > English
July 29, 15:02