TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

212 months ago

TTD (a guest user) asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

venir pour

Context:

"loi relative aux etudes d'impact...venir pour evaluer les impacts..."

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

212 months ago

myrthe  See profile wrote:

Was set up

My comment:

Was set up

Comments by other colleagues on this answer:

212 months ago

Mario Ebert - Übersetzungen  See profile wrote:

was enacted

The asker rated this answer best

212 months ago

Mario Ebert - Übersetzungen  See profile wrote:

[whole sentence required]

My comment:

There is no point in translating isolated words like these. Rather, they have to be considered within their context. (Our job is not to translate words but to convey meaning.)