TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

212 months ago

art1234 (a guest user) asked this question:

Language pair:

German > French

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

phrase

Context:

La phrase est incomplète, n'est-ce pas?

Keywords:

Hier wird erwartet, dass beides zusammengeführt wird uns sich dann komplett im Jahresbericht wieder firdet.

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

212 months ago

  See profile wrote:

La phrase n'est pas incomplète mais comporte quelques erreurs de frappe. Corrigée ca donne: "Hier wird erwartet, dass beides zusammengeführt wird und sich dann komplett im Jahresbericht wieder findet." Sans tenir compte du contexte, on pourrait traduire comme suit :"Nous escomptons que les deux entités soient additonnées pour apparaître intégralement dans le rapport annuel."

My comment:

Il me manque le contexte pour trauire plus précisément "beides" et "zusammengeführt" mais la construction reste et la phrase est cohérente

Comments by other colleagues on this answer:

212 months ago

  See profile wrote:

Je suis d'accord avec vous, et au demandeur et/ ou client germanophone il faut demander le contexte.

The asker rated this answer best