TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

212 months ago

kerencia  See profile asked this question:

Language pair:

German > Spanish

Subject:

Business / Marketing / Financial

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

anspruch einlösen

Context:

geschäftsbrief

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

212 months ago

Eloy  See profile wrote:

conseguir sus peticiones

My comment:

No dejas mucho contexto como para averiguar cual sería la mejor traducción, pero ese es el sentido.
Si dices que se trata de una carta de negocios, se referirá a las pretensiones de alguna de las partes, me figuro, así que lo mismo te iría mejor, en lugar de peticiones, la palabra "pretensiones" o tal vez "demandas".
Espero haber sido de ayuda.

The asker rated this answer best