TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

212 months ago

JENN64  See profile asked this question:

Language pair:

Spanish > English

Subject:

Law / Certificates

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

especialidades previstas en el mismo precepto

Context:

juicio verbal, pero con las especialidades previstas en el mismo precepto y concordantes

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

212 months ago

  See profile wrote:

but with the special conditions provided for in the same clause

Comments by other colleagues on this answer:

212 months ago

Eloy  See profile wrote:

It sounds good, but "especialidades" couldn't always be the same as "conditions". Is more proper to refer to "conditions" as the conditions of the case itself, and some legal specialities may take those conditions into account. I agree that "provided for" is more accurate. I disagree with "clause", since it isn't the same as "precept". A precept could be a clause or a group of clauses.

212 months ago

Eloy  See profile wrote:

"specialities provided in the same precept"

My comment:

También, si te gusta, podrías usar "included", en lugar de "provided".

The asker rated this answer best