TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

211 months ago

art1234 (a guest user) asked this question:

Language pair:

German > French

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

Extrudertrommel

Context:

Extrudertrommel

Keywords:

Sie drehen sich auf ihrer rotierenden Kreisbahn entgegengesetzt zur Extrudertrommel.

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

211 months ago

  See profile wrote:

tambour d’extrusion

My comment:

Gneuß Kunststofftechnik a un nouveau type d’extrudeuse avec cylindres multiples alésés dans un tambour d’extrusion rotatif similaire à un barillet de revolver. Puisque c’est une nouvelle conception, il n’y a pas encore de traduction, j’utiliserais « tambour d’extrusion »

The asker rated this answer best

211 months ago

Claude Le Frapper  See profile wrote:

tambour d’extrusion

My comment:

Gneuß Kunststofftechnik a un nouveau type d’extrudeuse avec cylindres multiples alésés dans un tambour d’extrusion rotatif similaire à un barillet de revolver. Puisque c’est une nouvelle conception, il n’y a pas encore de traduction, j’utiliserais « tambour d’extrusion »

The asker rated this answer best

211 months ago

Eloy  See profile wrote:

"tambour extrudeur"

My comment:

Les mots sont "tambour extrudeur", littéralement, mais je ne sais pas si ils sont les plus correctes, ici.

My references:

http://www.edgb2b.com/Delachaux-5302-noprofil-1002163-93556-0-1-1-fr-societe.html