TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

211 months ago

JENN64  See profile asked this question:

Language pair:

Spanish > English

Subject:

Medical

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

HO: hipoglucemiantes orales

Context:

acrónimos (could it be OH: oral hypoglycemiants) or any other idea

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

211 months ago

  See profile wrote:

Oral Hypoglycemics (OH)

211 months ago

K&P Marketing and Consulting  See profile wrote:

OHA's: Oral Hypoglycemic Agents

My comment:

Please check the links I am enclosing as references. They may help you with the rest of your work.

My references:

http://www.diabeteseducation.org/oha.htm

http://en.wikipedia.org/wiki/Diabetes_medication

http://med.unne.edu.ar/revista/revista106/hipoglu_orales.html

The asker rated this answer best

211 months ago

K&P Marketing and Consulting  See profile wrote:

oral hypoglucemiants

My comment:

If you search "Glucemia" in Spanish you will see the translation is "Glucemia". They can understand Hypoglycemiants but is not correct

211 months ago

K&P Marketing and Consulting  See profile wrote:

oral hypoglycemiants

My comment:

yes, that's it.

My references:

http://www.google.pl/search?hl=pl&q=%22oral+hypoglycemiants%22&btnG=Szukaj&lr=