TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

211 months ago

Angelika Inglis  See profile asked this question:

Language pair:

German > English

Subject:

Other

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

zur eigenverantwortlichen Tätigkeit befähigen

Context:

Die universitäre Grundausbildung in Psychologie und die mehrjährige, berufsbegleitende,

Keywords:

postgraduale Weiterbildung gemäss den Kriterien der Föderation der Schweizer Psychologinnen und Psychologen (FSP) befähigen ihn zur eigenverantwortlichen Tätigkeit im Fachgebiet Kinder- und Jugendpsychologie. KONTEXT: Zertifikat Fachtitel "Fachpsychologe für Kinder- und Jugendpsychologie FSP"

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

211 months ago

  See profile wrote:

enable them to take independent and responsible actions

My comment:

or: to enable students to make independent yet accountable decisions

The asker rated this answer best

211 months ago

www.buero-garisch.de  See profile wrote:

teach (him or her) how to work responsibly

My comment:

or; enable ...

WHY do you feed us with pieces ot this one sentence rather than providing the full context at once?
This would have allowed us to submit a correct translation straight away. You cannot simply puzzle the parts together and expect a good result.

Comments by other colleagues on this answer:

211 months ago

Angelika Inglis  See profile wrote:

Heike, this pretty much IS all the context. The subsequent sentence reads: "Der FSP-Fachtitel verpflichtet zu regelmässiger Fortbildung und zur Einhaltung der berufsethischen Grundsätze." and the previous one reads: "Die Föderation der Schweizer Psychologinnen und Psychologen (FSP) verleiht ... den Fachtitel Fachpsychologe für Kinder- und Jugendpsychologie FSP". Dann folgen nur noch die Namen der Unterzeichneten. Darin liegt ja mein Problem - da es sich um ein Zertifikat handelt, ist es sehr kurz und ohne weiteren Kontext. Es tut mir leid, falls ich den Eindruck gegeben habe, dass es zusammengestueckelt ist, und ich hoffe, dass meine weiteren Erklaerungen vielleicht etwas hilfreicher sind. Ich habe schon sehr oft Eintraege gelesen, bei denen ueberhaupt kein Kontext angegeben wird und versuche deshalb eigentlich immer, so viele Informationen wie moeglich zu liefern. Danke trotzdem fuer die Antwort!

211 months ago

www.buero-garisch.de  See profile wrote:

enable to fulfill a task autonomously

My comment:

postgraduate advanced training/education enables him to fulfill a task / his task autonomously