TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

211 months ago

Gisele (a guest user) asked this question:

Language pair:

English > Portuguese

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

CSR Road Tunes

Context:

CSR Road Tunes ready

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

211 months ago

  See profile wrote:

melodia da estrada CSR

My comment:

pronto para a melodia da estrada CSR

Sem contexto, há que ser literal. A menos que estejamos falando do dispositivo tipo "bluetooth", caso em que não há que traduzir nada.

Comments by other colleagues on this answer:

211 months ago

  See profile wrote:

Ralph, you must be kidding, "melodia da estrada CSR" is total rubish, isn't it?!!! Is there a road somewhere called CSR?!!! Or perhaps a melody called CSR?!!! Ah, and better still, a road with its own melody?!!! :)) :)) :)) If you don't mind my asking: "Answer by Ralph Handler ("I'm quite sure"): melodia da estrada CSR" YOU'RE QUITE SURE ABOUT WHAT? About it being absolute nonsense, I'd guess....

211 months ago

  See profile wrote:

"CSR Road Tunes" ready -> "compatível com o 'CSR Road Tunes'"

My comment:

This concerns a Bluetooth applications capability/specification (CSR=Cambridge Silicon Radio), hence is not to be translated. Anyhow, Giselle, next time do us all a favour: be a wee bit more specific re the context of your questions will you?

The asker rated this answer best