TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

209 months ago

Sarah (a guest user) asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

Software / IT

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

saisie et léttrée

Context:

environ 0.12 euros la ligne saisie et léttrée

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

209 months ago

  See profile wrote:

put in (or typed) and spaced / laid out / printed (out)

My comment:

In progressive order, depending upon the context.
That being said, please ask for a higher rate (also in progressive order, cause you're nobody's secretary) we web translators will all be grateful to you for that. Heave a ho !
STOP DUMPING

The asker rated this answer best

209 months ago

  See profile wrote:

"typed and printed"

My comment:

Sarah, you have to be a bit more specific about the context....