TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

209 months ago

Barbara R. Cochran (a guest user) asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

Bienveillance Royale

Context:

Cette haute et suprême distinction constitue un témoignage de la Bienveillance Royale à...

Keywords:

...l'égard de Monsieur X pour ses actions en faveur du développement du Royaume du Maroc à travers toutes les missions dont il a eu la charge...Should I even translate this?

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

209 months ago

Filtran Trade & Translation Services  See profile wrote:

...the Royal Family's/King's appreciation of Mr X's contribution to the development...

My comment:

loose translation but I think this how we would say it in English

209 months ago

Claude Le Frapper  See profile wrote:

Royal Benevolence

My comment:

Yes, translate.

The asker rated this answer best

209 months ago

Claude Le Frapper  See profile wrote:

Royal Benevolence

My comment:

Yes, translate.

Comments by other colleagues on this answer:

209 months ago

Gina W  See profile wrote:

I agree.

The asker rated this answer best