TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

209 months ago

TRADUCTIONS TECHNIQUES BSL  See profile asked this question:

Language pair:

English > French

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

Deck: 22 MSG (minimum)

Context:

(Wind uplift test information) Uplift resistance 150 psf

Keywords:

Roof construction, Wind uplift resistance,

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

209 months ago

Eloy  See profile wrote:

"MSG = Épaisseur Standard du Fabricant"

My comment:

MSG = Manufacturers' Standard Gauge.

I would leave the acronym as is, and put an explanation or translation as a note, since some French documents actually use the same acronym.

Hope it helps!

My references:

http://acronyms.thefreedictionary.com/Manufacturers%27+Standard+Gauge+%28steel%29

http://www.cssbi.ca/Fra/_pdfs/V7N2F.pdf

The asker rated this answer best